首頁>>學者訪談>>

周大新、謝赫訪談錄:文學翻譯是譯者與作者的一次精神對話

近日,中國文化譯研網(CCTSS)會員、埃及漢學家謝赫最新翻譯的阿拉伯語版《21大廈》(周大新 著)由埃及阿拉比出版社出版,并在第52屆開羅國際書展正式亮相。

翁鴻鳴:用文學的力量感知實實在在的中國

近期中國文化譯研網(CCTSS)與翁鴻鳴進行了一次線上對話。聚焦中印兩國文化交流,翁鴻鳴分享他的創作與翻譯經歷,介紹中國文化在印尼的傳播現狀,使我們進一步走進了當下印尼華

半個世紀的中國研究——訪澳大利亞漢學家馬克林教授

馬克林(Colin Mackerras)教授是澳大利亞著名漢學家,早年畢業于墨爾本大學,后獲英國劍橋大學文學碩士學位,澳大利亞國立大學博士學位,現為澳大利亞 格里菲斯大學 榮譽教授、澳

索尼婭·布雷思勒與她“中國模式”的探尋之路

人物簡介 索尼婭布雷思勒(Sonia Bressler),法國作家,2005年畢業于巴黎第十二大學,獲哲學與認識論博士學位,現任教于巴黎歐洲高等管理學院(ISEG)。索尼婭同時也從事著記者工作

翻譯牽動文學命脈 ——訪韓國著名翻譯家金泰成

金泰成(???),韓國著名翻譯家,韓國漢聲文化硏究所所長。1959年出生于韓國首爾, 畢業于韓國外國語大學中文系, 獲文學博士學位。曾任教于湖西大學等多所高校的中國學系所,

鏈接中國:在澳洲研究漢學

鄧肯(Campbell Murray Duncan),新西蘭漢學家和翻譯家,曾任澳大利亞國立大學亞太學院漢學系教授,現任《新西蘭亞洲研究雜志》(New Zealand Journal of Asian Studies)副主編和該雜志書評欄目

深研儒佛之道——梅約翰教授訪談

梅約翰(John Makeham) ,著名漢學家,現為澳大利亞國立大學教授,拉伯籌大學中國學研究中心主任,《現代中國哲學》(Modern Chinese Philosophy)學術叢刊主編,以專治中國思想史、儒學

翻譯與研究:站在中國文學研究的前沿 ——伊維德教授訪談錄

伊維德(Wilt L.Idema),1944年出生于荷蘭的達倫(Dalen),在荷蘭萊頓大學學習中國語言與文學。1968~1970年先后在日本札幌的 北海道 大學和 京都 的人文科學研究所以及香港的大學服務中

感受中國,書寫中國 ——訪加拿大著名女作家李莎·卡爾杜齊

李莎(Lisa Carducci)是加拿大著名的作家、詩人、翻譯家和油畫藝術家。早年曾就讀于蒙特利爾大學,獲文字學與語言學博士學位。她先后在加拿大和中國任教,并在中央電視臺海外中心

以語言與藝術為橋梁的漢學研究

林西莉教授 林西莉(Cecilia Lindqvist)生于1932年。瑞典最著名的漢學家之一,也是作家和攝影家。自20世紀70年代起便致力于漢語教學并通過書籍、報紙雜志和電視節目介紹中國文化、歷

滾動新聞/Rolling news
推薦專題/Recommend special
學者訪談/Interview    更多>>
  • 周大新、謝赫訪談錄:文學翻譯是譯者

    近日,中國文化譯研網(CCTSS)會員、埃及漢學家謝赫最新翻譯的阿拉伯語版《21大廈》

亚洲爱爱无码专区_亚洲啊色av网站_亚洲の无码热の综合_亚洲の无码 国产の无码
<蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>|