首頁>>海外視點

青年漢學家群已崛起,講中國故事能力仍弱

來源:譯研網 作者:時間:2020-10-21 11:32

近年來,中國越來越受到世界的關注和聚焦,“漢學熱”、“中國熱”也持續升溫。但在中華文化“走出去”進程中,中外語言障礙的影響也在逐漸放大,中華民族的優秀思想難以得到海外普通民眾的深刻理解。文學使人類跨越時空,實現心意相通。近年來,中國文學、尤其是中國當代文學,因為越來越能做到“中國立場”的“世界表達”,正成為中華文化走出去的主力,而在這個過程中,通過翻譯中國當代文學作品而脫穎而出的青年漢學家,正成為中華文化走出去的生力軍。


青年漢學家一般會主動積極承擔搭建中外文化交流橋梁的責任。尤其是他們在中國本土的學習和生活經歷會使他們從感情上更親近中華文化。中國政府一直重視青年漢學家的文化傳播和交流功能。2014年起,由中宣部指導、文化和旅游部和中國社會科學院牽頭舉辦的“青年漢學家研修計劃”項目迄今已成功培養了來自103個國家,超過500位青年漢學家,研修方向涉及中國的文學、歷史、哲學、藝術、語言、政治、當代社會、國際關系等諸多領域。主辦方還從青年漢學家中選出翻譯能力較為出色者,與中國作家協會推薦的翻譯家一同研修學習,合作實施了“中國當代作品譯介研修對接計劃”。研修計劃為青年漢學家提供了體驗式研究中國的機會,創造了與不同行業的中國杰出學者開展交流合作的機遇,加深了他們對中國文化及中國發展道路的理解和認同。


青年漢學家群體的崛起正在逐漸打破目前中國與各國文化文學交流人才缺乏的瓶頸,但是青年漢學家群體傳播中華文化的形式和機制仍需優化,能力仍需持續提高。


從宏觀層面看,青年漢學家的成長遇到的主要問題在兩方面:一、青年漢學家在世界各國、各地分布不均。雖然青年漢學家數量多、分布廣,但分布并不均衡。在某些國家、地區,青年漢學家數量甚至只有個位數。勢單力薄,則難以在本土本地形成合力,中華文化傳播效果不佳。二、青年漢學家所在國對中華文化重視程度不一。當下,國際形勢愈發復雜,中外關系疏密度不一,中華文化在某些國家遇冷,孔子學院甚至被關停,“中國威脅論”、“中國文化霸權論”不斷變換面目出現,對青年漢學家的跨文化功能發揮造成阻礙。從微觀層面看,青年漢學家群體自身也存在三個方面的問題:一、中文程度參差不齊。二、個人興趣差異性大。三、對中國的認識普遍片面、不客觀。


“中國強則漢學興”。當下,中華文化海外傳播面臨“內外不同溫”的現象,青年漢學家群體則是讓世界客觀了解中華文化、推動“內外同溫”的重要平衡力量。未來,應由中國主導、中外合力在以下三方面提高青年漢學家的文化傳播能力。


一、進一步強化青年漢學家的中文和中華文化知識修養。學習中文和運用中文是大多書青年漢學家的初心,所以必須進一步強化青年漢學家的中文能力,中華文化綜合理解和運用能力,并與時俱進認知中國、研究中國、表達中國。


二、客觀向青年漢學家展示日?;?、生活化的當代中國,幫助他們形成完整的中國觀。中國期待的青年漢學家是熱愛中國且能運用“中國思維”的學者,所以,青年漢學家的培養要根植于真實的中國社會環境。


三、培養青年漢學家的人類命運共同體意識。中華文明始終注重“協和萬邦”,講究和睦相處、和諧發展。從文化角度和文明視野出發,培養青年漢學家的家國情懷和世界胸懷,形成共建人類命運共同體意識并為之積極工作,則不但能使青年漢學家為中華文化國際傳播做出更大貢獻,而且會使他們的學術生命獲得更深久的助力和活力。


(作者:孫宜學,同濟大學國際文化交流學院院長、教授、博士生導師;雷雨露,同濟大學外國語學院博士生)

滾動新聞/Rolling news
推薦專題/Recommend special
學者訪談/Interview    更多>>
  • 半個世紀的中國研究——訪澳大利亞漢

    馬克林(Colin Mackerras)教授是澳大利亞著名漢學家,早年畢業于墨爾本大學,后獲英國

亚洲爱爱无码专区_亚洲啊色av网站_亚洲の无码热の综合_亚洲の无码 国产の无码
<蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>|